latilvnum1
50 F 7,60 E
n°8 Novembre 1991
La Tribune
Internationale
des Langues
vivantes
Portrait de l'homme
d'affaires européen
Bernard Quemada
Pour une jeune Europe plurilingue
Jean-Pierre Segal
L'homme d'affaires est-il le produit
d'une culture nationale ?
Philippe Pontet
Quelles qualités et quelle
formation pour l'homme d'affaires européen ?
Hervé Caron
How global firms talk to themselves and
their customers
Vincent Merk
Styles de management aux Pays-Bas : une
question de perception
Michel Fromont
La connaissance des droits
étrangers, clé des relations d'affaires en Europe
Yvon Pesqueux
L'harmonisation comptable
européenne :
pour un langage commun aux hommes d'affaires
européens.
*
L'invité
Jacques G. Maisonrouge,
Expérience et formation
*
Concours
littéraire européen
Nancy du Plessis, Je suis dépaysée depuis que je suis
née
Armand Sedaine, La promenade en mer
*
Points de
vue
Quel avenir pour un journalisme
européen ?
Compte rendu de la table ronde
animée par
Patrick Fauconnier (le Nouvel Observateur)
avec Fabrice Croppi (The European)
Jacques Rosselin (Courrier International)
Marc Ullmann (RTL)
au colloque organisé à HEC par l'AELPL, du 19 au 21
septembre 1991
Elisabeth Crosnier
Au détour d'une enquêteŠ
l'anglais simplifié
Jane Henderson-Kassis
European English : an emerging norm for
native and non-native speakers
Alan L. Hersh
Comment sensibiliser
l'élève-ingénieur britannique
à la formation des ingénieurs français
?
Jacqueline Schlissinger
Langue, langage et
compréhension
Anne-Marie Laurian
Les noms de café en
deçà et au-delà des
Pyrénées
Bernard Guyader
Qu'est-ce qu'un traducteur
littéraire ?
Jean-Pierre Carasso
Le traducteur littéraire face
à ses clients éditeurs
Livres &
revues