|
anna
akhmatOva
|
![]() |
![]() |
|
Under her dark veil she wrung her hands... "Why are you so pale today?" "Because I made him drink of stinging grief Until he got drunk on it. How can I forget? He staggered out, His mouth twisted in agony... I ran down not touching the banister And caught up with him at the gate. Panting, I cried: 'A joke! That's all it was. If you leave, I'll die.' He smiled calmly and grimly And told me: 'Don't stand here in the wind.'
my thanks to Amanda Grey H. Moore for having providing this translation
|
Strinsi le mani sotto il velo oscuro... "Perche' oggi sei pallida?" Perche' d'agra tristezza l'ho abbeverato fino ad ubriacarlo. Come dimenticare? Usci' vacillando, sulla bocca una smorfia di dolore... Cosi senza sfiorare la ringhiera, corsi dietro di lui fino al portone. Soffocando, gridai: "E' stato tutto uno scherzo. Muoio se te ne vai." Lui sorrise calmo, crudele e mi disse: "Non startene al vento."
|