![]() |
|
§1 - The Vernon site, about an hour west from Paris, is dedicated to the development and production of liquid propulsion systems for the Ariane 4 and 5 launchers (= lanceurs), as well as associated equipment. Home to SEP's Liquid propulsion Division, Vernon has 1,588 employees, 24,000square meters (259,200sq ft) of offices and laboratories, and 22,000 square meters (237,600 sq ft) of workshop space.
§2 - Vernon offers a full range of production resources, including:
- a mechanical engineering shop
organized in production cells, with one hundred machine tools, half of
which are numerically-controlled.
- an integrated pipe and tubing
production line.
- an assembly area (including
1,600 m² of clean rooms for cryogenics) for the integration of Ariane
4's Viking and MH78 and first-stage propulsion unit, and the Ariane 5 Vulcain
engine.
§3 - Vernon is the largest rocket test center in Western Europe, with a site covering 116 hectares (287 acres) and a security zone four times as large. It features a dozen test facilities for Ariane engines and subassemblies, in particular the PF50 rig (= banc moteur) for Vulcain engine testing and PF 52 (Vulcain turbopumps).
§4 - To ensure high-performance data management, SEP has also developed ETNA 5, an information processing system that stores and analyzes all test data.
§5 - SEP also develops and applies sophisticated mathematical techniques and modeling methods thanks to an advanced research and technology program carried out in conjunction with a network of more than 30 government and university research labs.
SEP, Mastering the Extremes
Please, remember that the
following exercises have been devised for French speaking students, whose
needs (particularly of vocabulary) may be different from those of students
with other L1.
A translation of these exercises
can be found at the end of the file.
ENTRAINEMENT A LA COMPREHENSION
PARAGRAPHE 1
A/ Vocabulaire
Lisez le paragraphe 1, tout
en SOULIGNANT (ou surlignant) tout le VOCABULAIRE CONNU.
Pourquoi ? le but est dessayer
de vous faire prendre conscience que vous savez plus de vocabulaire que
vous ne le pensez et que vous pouvez apprendre à utiliser au mieux
les connaissances que vous avez.
Parmi le vocabulaire non souligné (et donc, en principe, inconnu), il y a peut-être 'dedicated' et ' workshop'
* DEDICATED. Ici, est-ce un nom?
un verbe? un adjectif? un pronom? un adverbe ?
Ce mot ressemble au français
(on dit que c'est un mot 'transparent').
Pensez à 'dédicacer'.
>> Sens probable:
?
* WORKSHOP: Ici, est-ce un nom?
un verbe? un adjectif,? un pronom? un adverbe ?
Vous pensez connaître
ce mot ( shop = magasin)
mais WORKSHOP fait partie du
vocabulaire technique à connaître. Sens :
?
Note: on trouve souvent la forme
abrégée 'shop' dans le même sens.
B/ Compréhension
Dans la 1ère phrase: relevez les noms composés
* Un de 2 mots :
..
Traduisez-le
..
* Un de5 mots :
..
Traduisez-le
..
AS WELL AS : quelle idée ce mot de liaison apporte-t-il? *opposition, contraste entre les 2 morceaux de la phrase? * ajout d'un nouvel élément à celui qui précède? Traduisez 'as well as'....
Dans la 2ème phrase: relevez 2 noms composés
*un de 3 mots :
..
Traduisez-le:
* un de 2 mots :
..
Traduisez-le:
PARAGRAPHE 2
A/ Vocabulaire
Comme vous avez fait pour le
§1, lisez le paragraphe 2, tout en SOULIGNANT (ou surlignant) tout
le VOCABULAIRE CONNU.
Parmi le vocabulaire non souligné (et donc, en principe, inconnu), il y a peut-être 'range', 'tools', 'area'.
* RANGE. Ici, est-ce un nom?
un verbe? un adjectif,? un pronom? un adverbe ?
Ce mot fait partie du vocabulaire
technique à connaître. Traduction:
?
* TOOLS. Ici, est-ce un nom?
un verbe? un adjectif,? un pronom? un adverbe ?
Ce mot fait partie du vocabulaire
technique à connaître. Traduction:
?
* AREA. Ici, est-ce un nom?
un verbe? un adjectif,? un pronom? un adverbe ?
Sens ici: regardez le contexte
- un / une 'area' d'assemblage de 1600m². Sens probable du mot:
.
?
Mot d'utilisation très
fréquente, à connaître dans ses 2 sens: a/ Surface
= aire b/ zone, endroit
B/ Compréhension
Dans la 1ère phrase: relevez les noms composés
* Un de 3 mots : .. Traduisez-le .
Après le 1er tiret: relevez les noms composés
* Un de 2 mots :
..
Traduisez-le
..
* Un de 2 mots :
..
Traduisez-le
..
relevez un adjectif composé
* de 2 mots :
Traduisez-le --------------
Après le 2ème tiret : relevez un nom composé (précédé d'un adjectif) Traduisez-le ..
Après le 3ème tiret: relevez les noms composés
* Un de 2 mots :
..
Traduisez-le
..
* Un de 4 mots :
..
Traduisez-le
..
* Un de 4 mots :
..
Traduisez-le
..
* Un de 4 mots :
..
Traduisez-le
..
PARAGRAPHE 3
A/ Vocabulaire
Comme vous avez fait pour les § 1et 2, lisez le paragraphe 3, tout en SOULIGNANT (ou surlignant) tout le VOCABULAIRE CONNU.
Parmi le vocabulaire non souligné (et donc, en principe, inconnu), il y a peut-être 'covering', features', facilities'.
* COVERING: Ici, est-ce un nom?
un verbe conjugué ? un participe = un adjectif,? un adverbe ?
Mot transparent. Sens probable
.. ?
* FEATURES: . Ici, est-ce un
nom? un verbe? un adjectif,? un pronom? un adverbe ?
Ce mot fait partie du vocabulaire
technique à connaître. Traduction:
?
* FACILITIES: . Ici, est-ce
un nom? un verbe? un adjectif,? un pronom? un adverbe ?
Ce mot fait partie du vocabulaire
technique à connaître. Traduction:
?
B/ Compréhension
Dans la 1ère phrase: relevez les noms composés
* Un de 3 mots :
..
Traduisez-le
..
* Un de 2 mots :
..
Traduisez-le
..
Que peut signifier l'expression ' 4 times as large': * il y a 4 zones de sécurité? * 4 zones de sécurité ont la même surface? * la zone de sécurité fait environ 5OO hectares ?
Dans la 2ème phrase: relevez les noms composés
* Un de 2 mots :
..
Traduisez-le
..
* Un de 4 mots :
..
Traduisez-le
..
* Un de 2 mots :
..
Traduisez-le
..
* Un de 3 mots :
..
Traduisez-le
..
* Un de 2 mots :
..
Traduisez-le
..
* Un de 2 mots :
..
Traduisez-le
..
PARAGRAPHE 4
A/ Vocabulaire
Comme vous avez fait pour les
autres paragraphes, lisez le paragraphe 4, tout en SOULIGNANT (ou surlignant)
tout le VOCABULAIRE CONNU
Parmi le vocabulaire non souligné (et donc, en principe, inconnu), il y a peut-être 'ensure', 'management', processing' et 'stores'.
* ENSURE.: Ici, est-ce un nom?
un verbe? un adjectif,? un pronom? un adverbe ?
Mot transparent et très
fréquent dans l'anglais technique. A connaître. Sens :
..
?
* MANAGEMENT;: Ici, est-ce un
nom? un verbe? un adjectif,? un pronom? un adverbe ?
Mot transparent utilisé
en 'franglais' : sens ? * gestion ? * aménagement? * déménagement
?
* PROCESSING: Ici, est-ce un
nom? un verbe? Unparticipe = adjectif,? un pronom? un adverbe ?
Ce mot fait partie du vocabulaire
technique à connaître. Traduction:
?
Notez aussi le verbe qui correspond
: to process
* STORES: Ici, est-ce un nom?
un verbe? un adjectif,? un pronom? un adverbe ?
Ce mot fait partie du vocabulaire
technique à connaître. Traduction:
?
Notez le nom qui correspond:
storage = le stockage
B/ Compréhension:
* relevez les noms composés
* Un de 4 mots :
..
Traduisez-le
..
* Un de3 mots :
..
Traduisez-le
..
* Un de 2 mots :
..
Traduisez-le
..
* TO ENSURE : TO + verbe sert
bien entendu de marqueur de l'infinitif, mais aussi sert à exprimer
? * la conséquence ? * le but ? * la cause? Et donc se traduit par
..?
Au lieu de TO + verbe, dans
ce même emploi, on peut aussi trouver
+ verbe
PARAGRAPHE 5
A/ Vocabulaire
Lisez le paragraphe, tout en
SOULIGNANT (ou surlignant) tout le VOCABULAIRE CONNU
Parmi le vocabulaire non souligné (et donc, en principe, inconnu), il y a peut-être 'thanks to', carried out', network, 'labs'
* THANKS TO. Ici, est-ce un nom?
un verbe? un adjectif,? un pronom? un adverbe ?
Mot de liaison à connaître.
Sens
.. ?
* CARRIED OUT. Ici, est-ce un
nom? un verbe? un adjectif,? un pronom? un adverbe ?
Ce mot fait partie du vocabulaire
technique à connaître. Traduction:
?
* NETWORK. Ici, est-ce un nom?
un verbe? un adjectif,? un pronom? un adverbe ?
Ce mot fait partie du vocabulaire
technique à connaître. Traduction:
?
* LABS. Ici, est-ce un nom?
un verbe? un adjectif,? un pronom? un adverbe ?
C'est l'abréviation de
.
.(Le mot complet se trouve dans le §1)
B/ Compréhension:
* Relevez les noms composés
* Un de 5 mots :
..
Traduisez-le
..
* Un de 5 mots :
..
Traduisez-le
.
*Lisez la phrase suivante:
Thanks to an advanced research and technology program which is carried out in conjunction with a network of more than 30 government and university research labs, SEP also develops and applies sophisticated mathematical techniques and modeling methods.
Soulignez dans cette phrase
1/ le sujet et le verbe de la
proposition
2/ la proposition relative
3/ Indiquez quel est l'antécédent
du pronom relatif 'which' (= à quoi est-ce que 'which' se rapporte?)
ENTRAINEMENT A L'EXPRESSION ECRITE
A/ Voici des informations sur une autre entreprise:
Name: Freudenberg
Location:Wiener Neustadt (50km
from Wien)
Activity: textile floor covering
Equipment ressources:
* 2 lines for spinning ( to
spin= filer) - electronic on-line control
* 1 line for the production
of carpet backings (= support de moquette) and spinwebs (= non-tissé)
Aim: execellent quality service
>>> development of automated quality assurance laboratory.
Reportez vous aux paragraphes 1, 2 et 4 du texte SEP - VERNON et adaptez-les en les recopiant au maximum pour parler de l'entreprise Freudenberg
B/ Voici un résumé (rapide et incomplet) du texte SEP - Vernon en style télégraphique (c.a.d. les articles ont disparus, les verbes ne sont pas conjugués, etc).
(Pour le moment, ne pas tenir compte des chiffres entre parenthèses)
SEP site / to be located/ Vernon
.
(*1)/ It / to cover / 116 hectares
.
(*2)/ There / to be/ a dozen
test facilities.
It / to feature/(*3)/ workshops
/ different :
(*4) mechanical engineering
shop: (*5)/ machines / to be/ numerically-controlled.
And also (*6)/ (*7) production
line / pipes.
SEP / to build (present perfect)
/ (*8) PF 50 rig:
(*9)It / to test / Vulcain engines.
1 - Rédigez chacune des phrases ci-dessus en anglais correct
2 - Reprenez ces phrases et faites-y les modifications suivantes:
(*1) relier la phrase précédente
et celle-ci avec un relatif (= le site SEP QUI est situé à
Vernon occupe 116h)
(*2) ) relier la phrase précédente
et celle-ci avec WHERE
(*3) introduire ALSO
(*4) introduire INCLUDING
(*5) introduire WITH et transformer
la suite de la phrase avec un adjectif composé + nom
(*6) remplacer ALSO par un mot
de sens équivalent trouvé sans le texte (§1)
(*7) transformer ce qui suit
en un nom composé
(*8) introduite TOO au lieu
d'ALSO
(*9) Transformer la dernière
phrase en introduisant une structure exprimant le BUT
PARAGRAPH 1 A/ Vocabulary
Read §1 and underline all the words you think you know. Why? This aims at showing you that you know more than you think.
Among the words which are not
underlined, there may be 'dedicated' and ' workshop'
* DEDICATED. Is it a noun? a
verb? an adjective? and adverb? a pronoun? This word looks like a French
word (we say it is 'transparent'). Think about 'dédier' Likely meaning
?
* WORKSHOP: . Is it a noun?
a verb? an adjective? and adverb? a pronoun? You may think you know this
word (shop = magasin) but workshop is common in English for technology
and so has to be known. Meaning ? (You often find 'shop' for 'workshop')
B/ Comprehension
In the 1st sentence
* Pick up compound nouns One
made up with 2 words ... Translate it. Another one (5 words). Translate
it.
* AS WELL AS :What idea does
this link word suggest? opposition and contrast? a new idea is added ?
Translate it.
In the 2nd sentence: pick up 2 compound nouns (3 words and 2 words) Translate them./P
PARAGRAPH 2 A/ Vocabulary
As you have done with §1,
read and underline what you know. Among the words you have not underlined,
there may be :
* RANGE: is it a noun ? a verb?
and adverb? a pronoun? and adjective? This word is usual in English for
technology and so has to be known. Meaning?
* TOOLS: is it a noun ? a verb?
and adverb? a pronoun? and adjective? This word is usual in English for
technology and so has to be known. Meaning?
* AREA: is it a noun ? a verb?
and adverb? a pronoun? and adjective? Likely meaning: look at the context
- A very common word whose two meanings must be known
B/ Comprehension
In the 1st sentence
* Pick up and translate compound
nouns (3 words.
* After the 1st dash, pick up
compound nouns (2 words, 2 words) and a two-word compound adjective. Translate
them
* After the second dash, pick
up a compound noun (with its adjective) and translate it.
* After the 3rd dash, pick up
compound nouns and translate them (2 words, 4 words, 4 words,4 words)
PARAGRAPH 3 A/ Vocabulary
As you have done with §1
and §2, read and underline what you know. Among the words you have
not underlined, there may be :
* COVERING: : is it a noun ?
a verb? and adverb? a pronoun? and adjective?
Transparent word . Meaning?
* FEATURES : is it a noun ?
a verb? and adverb? a pronoun? and adjective?
This word is usual in English
for technology and so has to be known. Meaning?
* FACILITIES : is it a noun
? a verb? and adverb? a pronoun? and adjective? This word is usual in English
for technology and so has to be known. Meaning?
B/ Comprehension
In the 1st sentence
* Pick up compound nouns and
translate (3 words, 2 words)
* Meaning of ' 4 times as large':
* there are 4 security areas? 4 security areas have the same area? * the
security area is about 5OO hectares large?
In the 2nd sentence: Pick up
compound nouns and translate them (2 words, 4 words, 2 words, 3 words,
2 words, 2 words)
PARAGRAPH 4 A/ Vocabulary
As you have done before, read
and underline what you know. Among the words you have not underlined, there
may be :
* ENSURE : is it a noun ? a
verb? and adverb? a pronoun? and adjective? This word is transparent and
is usual in English for technology and so has to be known. Meaning?
* MANAGEMENT: is it a noun ?
a verb? and adverb? a pronoun? and adjective?
This English word is now usual
in French. Meaning?
* PROCESSING : is it a noun
? a verb? and adverb? a pronoun? and adjective?
This word is usual in English
for technology and so has to be known. Meaning? Note the corresponding
verb: to process = meaning?
* STORES : is it a noun ? a
verb? and adverb? a pronoun? and adjective? This word is usual in English
for technology and so has to be known. Meaning? Note the corresponding
noun : storage
B/ Comprehension:
* Pick up compound nouns and
translate them (4 words, 3 words, 2 words)
* TO ENSURE : TO + verb is of
course an infinitive but can also express
? * consequence ? * aim ? *
cause? hence can be translated as ...? Instead of TO + verb, we could also
have .................. ? + verb (same meaning)
PARAGRAPH 5 A/ Vocabulary
As you have done before, read
and underline what you know Among the words you have not underlined, there
may be
* THANKS TO : is it a noun ?
a verb? and adverb? a pronoun? and adjective? a preposition? Very common
link word which has to be known. Meaning?
* CARRIED OUT: is it a noun
? a verb? and adverb? a pronoun? and adjective? This word is usual in English
for technology and so has to be known. Meaning?
* NETWORK : is it a noun ? a
verb? and adverb? a pronoun? and adjective?
This word is usual in English
for technology and so has to be known. Meaning
* LABS : is it a noun ? a verb?
and adverb? a pronoun? and adjective? It is a short form for ....? (the
full word is in §1)
B/ Comprehension:
* Pick up 2 compound nouns and
translate them (5 words, 5 words)
*Read the following sentence:
Thanks to an advanced research and technology program which is carried
out in conjunction with a network of more than 30 government and university
research labs, SEP also develops and applies sophisticated mathematical
techniques and modeling methods.
Underline
1/the subject and verb of the
main clause
2/ the relative clause
3/ What is the principal of
the relative pronoun 'which' ?
II - TRAINING FOR WRITING
A/ Here is information about
another firm:
Name: Freudenberg
Location:Wiener Neustadt (50km
from Vienna)
Activity: textile floor covering
Equipment resources: *2 lines
for spinning ( to spin= filer) - electronic on-line control
* 1 line for the production
of carpet backings (= support de moquette) and spinwebs (= non-tissé)
Aim: excellent quality service
development of automated quality assurance laboratory.
Look at § 1, 2 and 4 of the text SEP - VERNON and copy them as much as you can to tell about Freudenberg
B/ Here is a (rough and quick)
summary of the text SEP - VERNON written in telegraphese ( no articles,
verbs in the infinitive, etc...) (For the time being ,pay no attention
to the figures between brackets)
SEP site / to be located/ Vernon.
(*1)/ It / to cover / 116 hectares
.
(*2)/ There / to be/ a dozen
test facilities.
It / to feature/(*3)/ workshops
/ different :
(*4) mechanical engineering
shop: (*5)/ machines / to be/ numerically-controlled.
And also (*6)/ (*7) production
line / pipes.
SEP / to build (present perfect)
/ (*8) PF 50 rig:
(*9)It / to test / Vulcain engines.
1 - Write out each sentence in
correct English
2 - Then introduce the following
changes
(*1 )link the sentence before
and this one with a relative pronoun
(*2) link the sentence before
and this one with WHERE
(*3) introduce ALSO
(*4) introduce INCLUDING
(*5) introduce WITH et transform
the rest of the sentence using a compound adjective + noun
(*6) replace ALSO by a synonym
(see §1)
(*7) transform what follows
into a compound noun
(*8) Use TOO instead of ALSO
(*9) Transform the last sentence
by recasting with a phrase expressing aim.
END OF THE TRANSLATION
Note: I've got other exercises (written in French) using the same method (texts about the Sterling Engine - Toyota robots - Software Pirates - Simuswim, a swimming simulator) and I'd glad to email them to you. Just ask for them!
Contributed by Jean-Claude
Viel September 1997
Back to CONTENTS PAGE( frameless version)