Roberto Juarroz : notice bio-bibliographique



               ROBERTO JUARROZ


.

       Né le 5 Octobre 1925 dans la province de Buenos-Aires ( Argentine ).

      Etudes de lettres et de philosophie.

      Directeur de la revue POESIE = POESIE pendant sept ans, traducteur de

poètes étrangers ( dont Antonin Artaud ), critique bibliographique et cinémato-

graphique dans diverses revues.

      De 1971 à 1984, il est directeur du Département de Bibliothécologie et de

Documentation de l'Université de Buenos-Aires.

      Exilé sous le régime de Peron, il devient expert de l'UNESCO et de l'OEA

en Amérique latine.

      Nombreux voyages avec sa compagne Laura Cerrato, également poète .

      Tous ses recueils portent un titre unique : POESIE VERTICALE et sont nu-

mérotés.

      Les premiers poèmes parus en Europe sont traduits et publiés en 1962 par

un éditeur belge : Fernand Verhesen .

     La même année, Roger Caillois en traduit huit pour la revue TEL QUEL.

     Depuis 1980, Roger Munier, traducteur attitré, a publié plus de deux cents

poèmes dans sa collection, aux Editions FAYARD .

     " ONZIEME POESIE VERTICALE " a été publié aux Editions LETTRES VIVES,

en bilingue, dans une traduction de Fernand Verhesen ; " DOUZIEME POESIE

VERTICALE " aux Editions Orphée - La Différence, avec une présentation de Michel

Camus ( traduction de Fernand Verhesen ), 1993 .

    " POESIE ET REALITE ", ouvrage de réflexion sur les rapports qu'entretiennent

Réel et Poésie, a été publié aux Editions LETTRES VIVES, dans une traduction de

Jean-Claude Masson ( 1987 ).

      L'oeuvre de R.JUARROZ , traduite en plus de vingt langues, a obtenu de nomb-

reuses consécrations : en 1977, à Buenos-Aires, grand prix de la FUNDACION

ARGENTINA PARA LA POESIA ; en 1992, lui sont attribués le prix JEAN MALRIEU

ainsi que le GRAND PRIX DE LA BIENNALE INTERNATIONALE DE POESIE, à

Liège .

      La poésie de R.JUARROZ, d'une haute densité, recherche le Noyau, la Source,

cet espace où les opposés se résolvent en un autre niveau de Réalité : poésie qui fraie

un chemin vers l'Inconnaissable, suscitant chez le lecteur une possibilité d'Eveil ;

poésie vécue comme un sacerdoce, qui exige de la part de l'écrivain un engagement

total . Roberto Juarroz ne confiait -t- il pas à Guillermo Boida, dans POESIE ET

CREATION :     

" LA POESIE EST MON IDENTITE "

.

                                                Silvaine Arabo

.

.

Cette notice a été réalisée avec l'aide des documents aimablement offerts par

MICHEL CAMUS , que je remercie.

.

.

Retour à l'accueil ( Home Page )

.

.