Le préfixe Tre, en toponymie

TOPONYMIE

Etymologie revisitée de certains objets et lieux-dits:

A propos du préfixe Tre- , Tré- , Trey- ,

    Une étymologie qui me tient particulièrement à coeur est celle des noms de lieux ou de lieux-dits commençant pas Tre- , Tré- , Trey-  et,  concernant cette étymologie, j'aimerais entrer en contact avec des personnes qui s'y intéressent aussi, afin de faire progresser la connaissance.
    Ces noms de lieux comportant le préfixe Tre- se rencontrent dans la plupart des pays d'Europe et également sur d'autres continents. Ils sont particulièrement nombreux (et même extrêmement nombreux) en Bretagne et au Pays de Galles, mais aussi en Europe de l'Est.
    Je poursuis donc depuis plusieurs années une recherche à leur sujet. C'est d'ailleurs cette recherche qui m'a incité à m'intéresser plus avant à la toponymie. Il s'agit pour moi de démontrer que la connaissance actuelle qui veut que ce préfixe soit d'origine latine est incomplète et même la plupart du temps fausse. Le préfixe Tre- de la plupart des noms de lieux dans lesquels il entre en composition ne vient pas du latin tres - trans qui signifie "au-delà de ", même si le préfixe tré- de beaucoup de noms communs est lui d'origine latine (par ex. trépassé).
    Beaucoup de nos noms de lieux pour ne pas dire la majorité ont une origine plus ancienne que celle de l'usage du latin puis de nos langues européennes. Il en reste des traces dans leur nom. Il faut donc chercher plus loin. Ainsi donc j'ai constitué un assez volumineux dossier - hélas non épuré - publié à quelques exemplaires. (voir: hhttp://home.worldcom.ch/pdelacre  , la page concernant mes publications). Des spécialistes de Pologne, de Bretagne et du Pays de Galles m'ont apporté leur concours.

        Voici un extrait de cette recherche:

    "C'est par pure coïncidence que je me suis intéressé au préfixe Tre- ( Tré-, Trey- ). Un voyage en Argentine m'a appris que le village de Trevelin, proche des Andes, fondé par des Gallois, porte un nom dont la signification locale est: l'endroit du moulin et par extension, le village du moulin.
     Mais Trévelin est aussi un lieu historique et le nom d'un hameau près d'Aubonne, auquel et avec d'autres, j'ai consacré une brève étude sur les biefs qui les alimentent encore, biefs que je fais remonter à l'époque romaine. S'il devenait possible de donner à Trévelin la signification de "l'endroit du moulin", signification qui "colle" parfaitement au site, c'était amener de l'eau au moulin de mes hypothèses concernant cette adduction d'eau. Or, il y eut un moulin à Bougy-St.Martin tout proche, attesté dès 1235, et ailleurs aussi sur le même bief et Trévelin recèle également des restes dès l'Age du bronze puis devint un vicus romain.
     Autre endroit visité en Argentine, Trelew (prononcer tré-lé-ou) dans la province du Chubut. Ce lieu, fondé également par des Gallois éleveurs de moutons, signifie : l'endroit des Lewis (le village devenu ville). Tre qui se prononce donc tré, est une racine venue du Pays de Galles en Argentine avec des Gallois.
     Il n'en fallait pas plus pour que je cherche à en savoir davantage et étudier si ce préfixe Tré, devenu aussi dans certains cas, chez nous uniquement avec la graphie du M oyen Age, Trey, avec comme signification l'endroit, le lieu et par extension le village ou la ville, pouvait convenir aux noms de lieux de chez nous et provenir du Pays de Galles. Les Celtes pouvaient avoir utilisé ce vocable sur une vaste aire géographique.
    Je vais poursuivre en résumant très succinctement la suite.
    Les toponymistes de Suisse romande, tant Henri Jaccard que Maurice Bossard et Jean-Pierre Chavan ne sont guère précis à ce sujet, leurs recherches étymologiques un peu simples et un peu courtes.
    En ce qui concerne la Bretagne et le Pays de Galles, l'étymologie de Tré- Tre est claire. Les centaines d'exemples précis en témoignent: Tré = l'endroit de...
    Quant à la Pologne et l'Europe de l'est, la communication que me fit parvenir Jan Miodek de l'Institut de philologie polonaise de l'Université de Wroclaw m'apporta confirmation du bien-fondé de ma recherche. En slave primitif on trouve fréquemment la racine treb  qui a donné en polonais le radical trze ( rz = j ; ce z intercalé ne se retrouve pas en russe). Et ce radical signifie le lieu, l'endroit pour désigner un lieu particulier par rapport au non-endroit sur les vastes espaces encore peu modifiés. Le Lieu à la Vallée de Joux a la même signification.
    Mais, fait intéressant, François Isabel cité par Jaccard, donne pour plusieurs toponymes commençant par Tré- tant au Pays d'Enhaut qu'aux Ormonts et dans le Chablais, le sens de "l'endroit de"... ou "l'endroit d'où..." pour ces toponymes. Hasselrot en fait de même au sujet de deux toponymes chablaisiens en se référant au patois local.
    Quant au toponyme Trésy aux très nombreuses variantes, Bossard et Chavan rejoignent le professeur Miodek: "endroit où"
Le préfixe Tré- est donc resté très présent jusqu'à nos jours même si les formes es, en, à la, au(x), les, lui ont succédé. Ainsi Trélex à La Côte, Eslex dans le Chablais et Lélex dans le Jura ont exactement la même signification que l'on peut vérifier sur place et avec les connaissances historiques: l'endroit des rochers.
Sachez encore qu'après plus de deux ans de recherches sur ce préfixe, un ami me prête le livre  "Les noms de lieux celtiques" de François Falc'hun, un breton qui séjourna dans les Alpes pour se refaire une santé et qui s'était penché sur le toponyme de Trévelin. Il concluait que Trévelin signifiait l'endroit du moulin.
    L'étude que j'ai consacrée au préfixe Tré- a été déposée à la Bibliothèque Cantonale Universitaire de Lausanne et auprès d'autres institutions.
    Mais toutes communications qui pourraient m'être faites à ce sujet m'intéressent. D'avance merci.

A propos...      de penn    de la "Pierre Féline"     de Sauvabelin        de Vernand        de Lausanne