LA
PAGE DE L'HYMNE
. . . . .L'hymne
. . . . .Origines de l'hymne
. . . . .Paroles et musique pour chanter
. . . . .Traduction
. . . . .Remerciements
L'hymne
a été créée dans le but de symboliser l'union
et la solidarité des fans de saucisses et des membres
Chantée en coeur par toute une armée de membres de la JMS avec
ferveur et conviction.
Envie de l'écouter?....
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cliquez
ici!! (Wav) ou Ici
pour le même en MP3(plus petit).
Les origines de
l'hymne
Kent, le méchant qui n'est pas venu aux deuxièmes JMS, a il
y a de . cela un an, passé 5 semaines parmi les allemands (qui sont,
c'est bien connu, portés sur nos . amies les saucisses) dans un internat
anglais (c'est un peu compliqué, ne cherchez pas à comprendre).
Là bas, il a découvert un monde merveilleux: celui des musiciens
germanophones
L'un de ces charmants amis d'outre Rhin est donc l'auteur de notre hymne
L'introduction est, en revanche, l'oeuvre d'Anna (pour les paroles, bien entendu,
puisqu'il n'y a pas de musique...) qui a également prêté
sa jolie voix (hum hum, elle est en réalité également
auteur des textes de la majorité du site, ce qui favorise les compliments
élogieux...En fait, je devrais me lancer dans un hagiographie monumentale
en quatre volumes, genre "Jacques Martin, sa vie, son oeuvre. Titre du
volume un: "comment tu t'appelles?", deux: "monte sur ton joli
petit cube rose", trois: "qu'est ce que tu vas nous chanter?",
quatre: "où sont ton papa et ta maman?"...je suis sure que
j'obtiendrait un franc succès)
Paroles et musique
pour chanter
Nous avons beau avoir parmi nous Dave, l'informaticien de génie, certains
mystères de type "commet fabriquer une fonction Karaoké
sur mon PC?" restent insolubles (au même titre que le mystère
du décès inopiné des plantes du balcon)
C'est pourquoi, à défaut de vous proposer une soirée
délire digne d'arthur sur TF1 (hum, hum, considérons cela comme
une chance), nous vous offrons les paroles ainsi que la .musique, gageant
que des sonorités si basiques auront raison des moins mélomanes
d'entre vous qui bientôt se surprendront fredonnant des saucisseries
en plein cours de philo...
Paroles de l'intro (par Anna)
I was sad and lonely, wandering in the streets, distressed... and then I saw
her, the great, marvellous giant sausage, standing in front of me...I discovered
the wonders of sausages...
Les puristes de l'anglais (dont nous faisons également partie)
clameront que la saucisse étant . . . . . un objet, "it"
serait plus approprié. Cependant, ici, la personnalisation en une forme
féminine . . . . . semblait tout à fait juste
Paroles de l'hymne (par "le mystérieux
Allemand")
If you don't eat a bratwurst every day...If you don't eat a bratwurtst you
get gay
le politiquement correct voudrait que le dernier mot ne se trouve pas
ici. Nous n'avons par ailleurs rien contre (ou pour!) les "gays",
faute d'en connaître beaucoup, mais la rime s'imposait.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .. . . . .Cliquez ici pour la musique!
Traduction
Il est toujours préférable de comprendre ce que l'on écoute,
voire chante, et nous vous proposons par conséquent une petite traduction
(dans laquelle l'exactitude prime sur l'élégance de la formule
française, commme dans toute version grecque qui se respecte Mais en
hypokhâgne, ça va changer!)
"J'étais triste et solitaire, errant dans les rues, malheureuse...
Alors je la vis, la grande, la merveilleuse saucisse géante, se tenant
devant moi ... je découvris les merveilles des saucisses."
"Si tu ne manges pas une saucisse chaque jour, si tu ne mange pas une
saucisse tu deviens gay..."
Ces paroles ne sont pas hautement intellectuelles, mais hors periode
de cours, c'est relâche. En voilà une justification qu'elle est
bonne!!
Remerciements
Nous remercions Sylvain, Johann et autres Gizmos de Lombric pour le prêt
du micro, ainsi que Fabien qui a prêté sa voix lors de l'enregistrement
(et qui chante faux... Meuh non, je te taquine!)
---------------------------------------RETOUR
EN PAGE D'ACCUEIL------------------------