![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Salon du collectionneur d'objets de police à Trois-Rivières le 5 Novembre, 2000.
Annual Police trade show from Trois-Rivières, The November 5, 2000.

Vue de la salle d'exposition de Trois-Rivières.
The sight of the exhibition room at Trois-Rivières.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Rencontre annuelle des collectionneurs à Cleveland dans le cadre de la semaine du mémorial au États-Unis le 19 Mai, 2001.
16 th annual Cleveland peace officers memorial celebration, trade show the May 19, 2001.

Me voici en compagnie de ALAIN LANDRY de la police de Laval (au bas) et de PHILIPPE COUMERTde la protection civile de Paris en France (à Gauche), Ce sont aussi de grands collectionneurs d'objets de police.
I am with ALAIN LANDRY from the Laval police department (down) and PHILIPPE COUMERT from the Paris civil protection in France (left), Both of them collectors are the huge police memorabilia collector.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()

Vue de la salle d'exposition de Cleveland.
The sight of the exhibition room at Cleveland.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()

Corvette de la police de Cleveland.
Corvette's patrol car from the Cleveland police department .
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Éxposition d'objets de police d'Ottawa le Samedi 29 septembre 2001.
Annual Ottawa Police trade show the Saturday September 29, 2001.

Ici je suis avec un policier de la ville de New York, il a travaillé sur le site de l'effondrement du world trade centre.
I am with a police officer collector from New-York city police department. This N.Y.P.D. policeman worked a few days on the World trade centre ground 0.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()

Vue de la salle d'exposition d'Ottawa.
The sight of the exhibition room at Ottawa.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Éxposition d'objets de police à Brossard le Samedi 06 Avril 2002.
Brossard Police trade show the Saturday April 06, 2002.
Ici je suis avec Serge Dupuis de la poilce du Haut-Richelieu.
I am with Serge Dupuis from Haut-Richelieu police dept.

Bill Carson et Wayne Lord organisateurs de ce show.
Bill Carson and Wayne Lord, Brossard's show organizer.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()

Vue de la salle d'exposition de Brossard.
The sight of the exhibition room at Brossard.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Éxposition Nationale d'objets de police à Las-Vegas les Samedi & Dimanche 10 & 11 Août 2002.
2002 National Las-Vegas Police Collectors Trade Show August 10 & 11, 2002.

Vue de la salle d'exposition du Tropicana Hotel Casino de Las-Vegas.
The sight of the exhibition room in the Las-Vegas Tropicana Hotel Casino.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()

Photo du Tropicana Hôtel Casino de Las-Vegas, lieu de l'exposition.
Photo from Tropicana Hotel Casino in Las-Vegas, scene of show.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()

Durant notre voyage j'ai visité plusieurs police d'état aux États-Unis pour effectuer quelques échanges, Ici je suis avec un Trooper du Wyoming.
During our trip, I visited several U.S.A. state police Dept. for trade memorabilia. Here I am with a Trooper from Wyoming State police.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()

POLICE D'ÉTAT DU NEVADA.
NEVADA STATE PATROL.

POLICE DE LAS VEGAS METRO.
LAS VEGAS METRO. POLICE. DEPT.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()

POLICE D'ÉTAT DE L' UTAH.
UTAH STATE TROOPER.

POLICE D'ÉTAT DU COLORADO.
COLORADO STATE PATROL.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Éxposition d'objets de police à Gatineau le Dimanche 16 Mars 2003.
Gatineau Police trade show the Sunday March 16, 2003.

Me voici ici en compagnie de M. François Dutrisac de la police de Gatineau-Métro. M. Dutrisac est l'organisateur de cette exposition.
I am with François Dutrisac from the Gatineau-Metro police department, Mr. Dutrisac is the organizer of that show.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()

Vue de la salle d'exposition à Gatineau.
The sight of the exhibition room at Gatineau.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Salon des grands collectionneurs d'épinglettes à l'église St-Rodrigue de Québec, Samedi le 29 Mars 2003.
The huge pins collectors exhibition at the St-Rodrigue church in Quebec city, Saturday, March 29 2003.

Vue de la salle d'exposition de Québec.
The sight of the exhibition room at Quebec.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Durant notre voyage 2004 à L'archipel-de-Mingan, J'ai visité 5 réserves amérindiennes pour faire des échanges d'écussons avec leurs services de police.
During our trip 2004 at the Mingan-Archipelago, I visited 5 tribal police department for trading patches.

Durant notre voyage sur la basse cote nord, j'ai visité plusieurs police Amérindiennes pour effectuer quelques échanges, Ici je suis avec Réjean Fontaine de la réserve de Uashat mark / Mani-Utenam située à Sept-Îles.
During our trip in the basse cote north, I visited several tribal police department for trade memorabilia, Here I am with Réjean Fontaine from the Uashat mark / Mani-Utenam located at Sept-Îles.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Durant notre voyage 2006 dans l'état du New-Jersey et de New-York, J'ai visité Plusieurs service de police pour effectuer des échanges.
During our trip 2006 in the state of New-Jersey and New-York I visited several police departments for trading patches.


Ici je suis avec un policier de la ville de New-York.
Here I am with a police officer from NYPD.

Photos de GROUND ZERO.
Pictures of GROUND ZERO.

![]()

Voici mon Pinscher Dobermann il est mon fidèle gardien et compagnon.
Here is my Pinscher Dobermann he is my faithful dog guard.
![]()

Voici le plus beau bébé du monde, ma petite fille Cora-Lee né le 6/10/04 à 7lb.8.
Here is my little girl Cora-Lee, born the October 6, 2004 at 7 pound.8.
![]()

Voici ma blonde ViVi.
Here is my girlfriend ViVi.
![]()