Chinois mandarin
Apprendre le chinois




  Ce n'est pas si difficile... Pas de quoi devenir comme ça :

Cinglé ? Moi ?
Mais, au début tout au moins, pas de quoi non plus devenir comme ça :
Youpiii !
    Attention, je ne prétends absolument pas être une experte en chinois : bien loin de là, je dois avoir une petite moyenne de deux phrases non grammaticalement correctes sur trois... Et encore, c'est sans doute parce que je ne me rends même pas compte des autres fautes que je dois faire !...
  Cependant, même si cette langue est, pour mon esprit occidental, assez étrange, je m'accroche, car on comprend vite, en vivant ici, que la langue est un formidable moyen de communication dans ce pays encore assez fermé à la culture étrangère.
  Je voudrais donc rassurer et encourager tous ceux qui ont  déjà eu un jour l'idée "fantasque" d'apprendre le chinois... et entraîner tous les autres dans cette passionnante aventure...


Difficultés et récompenses

    Bon, autant ne pas vous le cacher, j'avais, avant de venir en Chine quelques idées préconçues sur ses habitants et leur langue.
Les premiers ressemblaient à peu près dans mon esprit à un mélange des teinturiers chinois dans Lucky Luke et de ces Asiatiques vivant en France en communauté comme ils vivent dans leur pays d'origine. Quant à la seconde, je m'imaginais une sorte de langage codé extrêmement compliqué et accessible qu'à de très doués et très acharnés experts.
Or, heureuse surprise : la population chinoise est assez peu qualifiable tellement elle est hétérogène et leur langue n'est finalement qu'une langue étrangère "ordinaire", même si un peu plus éloignée de notre mode de pensée que l'anglais par exemple.

    Car c'est vrai : il est possible à tout un chacun d'apprendre le chinois. Même s'il faut bien sûr s'en donner les moyens...
  Contrairement à ce qu'on pourrait penser, le chinois, passées les premières leçons où on patauge un peu, a des structures grammaticales relativement simples... ou en tout cas logiques.   Quant aux caractères, un peu d'entraînement et beaucoup d'apprentissage et de révisions permettent de les écrire relativement correctement.
  Selon moi, la seule vraie difficulté réside donc dans le vocabulaire : il faut le retenir sans pouvoir faire appel à des mots similaires en français, il faut apprendre à le prononcer correctement -or, le chinois utilise des sons inconnus en français- et il faut savoir son sens exact -bien souvent plusieurs termes différents en chinois sont regroupés sous un terme général en français-...

    Une fois que vous savez construire quelques phrases, vous vous sentez vraiment heureux : tous ces efforts ne sont pas inutiles finalement !
  Mais il vous reste maintenant à comprendre ce que vous disent les Chinois et, entre les mots qui ont plusieurs significations et la vitesse à laquelle ils parlent, ce n'est pas une mince affaire ! Seulement, quelle satisfaction quand on arrive à communiquer un peu en chinois !
Quand je "discute" avec quelqu'un ici, je trouve ça quasiment magique : si on m'avait dit qu'un jour je serai en Chine et que je parlerai chinois !

    Alors, si ça vous tente, n'hésitez pas : foncez, travaillez sérieusement et vos efforts seront récompensés !




Petit vocabulaire de base

    Pour ceux très motivés qui ne veulent pas attendre la prochaine rentrée pour commencer à apprendre...
  Non, je plaisante : ce (tout) petit lexique a seulement pour but d'aider ceux qui partent bientôt visiter la Chine ou de faire découvrir quelques mots de chinois.
D'ailleurs, s'il y a des expressions ou du vocabulaire que vous désireriez connaître, n'hésitez pas à m'écrire, je me ferai un plaisir de l'ajouter à cette page...

Bonjour = nihao                                prononcer "nirao"
           ninhao (politesse)                              "ninerao"
           nimenhao (groupe)                             "nimeunrao"

Merci = xiexie                                                                             "chiéchié"

Pardon = duibuqi                                                                         "touiputchi"

Combien ça coûte = duo shao qian                                        "duo chao tchiène"

NB : je ne peux afficher les tons chinois (= modulation des mots dans les graves et les aigus) et je ferai apparaître les caractères chinois dès que j'aurai trouvé un moyen pratique de le faire. La prononciation proposée ici est purement phonétique.



Ecrivez-moi pour me donner votre avis...            Ecrivez-moi !



Sommaire de Cécile's homepage                               Accueil                               La vie ŕ Pékin